ゲームで英語の勉強「Thimbleweed Park」13

アレストロン3000

ゲーム「thimbleweedpark」で英語の勉強・第8段です。
※翻訳は正確でない場合があります。予めご了承ください。
参考英単語
confess(告白する・白状する)
grave(墓・墓穴)
blab on~(~をしゃべる・ぶちまける)
big house(刑務所)
stink hole(むさ苦しい・汚い)
no shit(当たり前だろ。当然だ)

プレイ動画はこちら

逮捕マシンを起動するシーン

アレストロン3000
arrest “willie T. wino” for the murder of Boris Schultz.
“willie T. wino”をBoris Schultz殺人の罪で逮捕せよ。

what have we here?
ここで何をしている?

have our big city agent actually solved the murder?
わが町のエージェントが、殺人事件を解決したとか?

i’ll take that,,,
とるぞ、、、

let’s see what it says ,,,,
ここに書いてあるのは、、、

blah blah ,,,,
フムフム、、、

ah, “willie T. wino” ,,,
オー ウィリー、、、

just as I suspected.
ワシが、睨んでいたとおりだった。

i’ll be right back.
すぐに戻る

Willie, you are under arrest for the murder of Boris Schultz.
ウィリー、 あんたをBoris Schultz殺人の罪で、拘束する。

who? what?
誰? なに?

come with me .
一緒に来い

well, Willie , what have you got to say for yourself?
ウィリー、 なにか言うことは?

I didn’ do it.
俺はやってない

oh yeah ? these Feds will break you.
ほーうう。 このエージェントたちが、あんたを白状させるぞ。

you want to close this case ? have at him.
手がかりを知りたいか?彼を白状させろ。

do you think we should play good cop-bad cop ?
良い警官・悪い警官戦術を使ったほうがいいかな?

what else would we play?
他になんかあるの?

I’ll play bad cop .
僕が、悪い警官役をやるよ

ウィリーと「レイ・レイエス」が話すシーン

ウィリー とレイ・レイエス

I’m the bad cop.
僕は悪い警官だ。

and shie’s the good cop.
そして、彼女が良い警官だ。

you’re not supposed to tell him that.
あなたはそんなこと言わなくていいのよ。

not good cop , bad cop.
違うんだ。 警官の人

I did it I did it.
俺がやったんだ。

I killed the man by the bridge.
俺が、例の殺人犯だ。

just to watch him die.
ただ、彼が死ぬのを見てたんだ。

anything else you want to confess to?
他に、白状することは?

I also kidnapped the Lindbergh baby.
俺は、Lindbergh の赤ちゃんを誘拐した。

anything else you want to confess to?
他に、白状することは?

I’m D.B.Cooper and I stole all the money.
俺は D.B.Cooper で、金も全部盗んだ。

anything else you want to confess to?
他に、白状することは?

I’m Jack the Ripper.
俺は、切り裂きジャックだ。

keep talking ,murder boy.
続けて

I took the beef.
肉を盗んだ。

keep going, you’re digging your own grave.
あなたが、墓穴を掘っているのはなぜ。

I’m the Zodiac killer.
俺は「ゾディアック事件」の犯人だ。

blab on , you can’t beat good cop -bad cop.
後ろめたいことを、話なさい。

I killed Jimmy hoffa for the mob.
仲間のためにジミーフォッファを殺した。

I think we have enough to lock you up for life.
あなたを拘留するための証言は十分に得たわ。

you’re going to the big house Willie.
あなたは、刑務所行きね。

don’t mess with the feds.
我々にかかわらないで、、

later that night,,,
その夜の後、、、

レイとレイエスの会話シーン

レイとレイエス

I’m glad I caught the killer and we can finally leave this stink hole.
犯人が捕まって嬉しいよ。それに、やっとこのむさ苦しい街ともおさらばできる。

it’s not such a bad place.
そんなに悪い街じゃないけどな。

I learned a lot from working with you, agent Ray.
あなたと一緒に、たくさんのことが学べたよ。レイ

yeah, I’ll look you up if I’m ever at the home office in Albuquerque.
アルバカーキ出身だとしたら、あなたを見直すわ。

there is no home office in Albuquerque.
アルバカーキに本部はないよ。

no shit, Sherlock.
当たり前よ。名探偵さん