ゲームで英語の勉強「Thimbleweed Park」18

ドロレスのエンディング

ゲーム「thimbleweedpark」で英語の勉強・第8段です。
※翻訳は正確でない場合があります。予めご了承ください。
参考英単語
nerd(オタク)
fabled(伝説の)
folks(みんな)
med school(医大)

プレイ動画はこちら

レイエスのエンディング

レイエスと新聞社

how can I help you agent Reyes?
なにか御用? レイエス

caught any more killers?
他に殺人犯を捕まえたの?

I have a big scoop for you.
すごいニュースがあるんだ。

calm down , Jimmy.
落ち着いて

what do you have ?
どんなニュースなの?

chuck framed my father for the factory fire.
チャックは、工場の火事を父のせいにしたんだ。

can you write up the story and get it out before the game is deleted?
このゲームが消える前に、記事にしてくれるかい?

I’m on it, scoop.
やってるわ。スクープよ。

you’re going to clear your father’s name and I’m going to finally get that Pulitzer.
あなたは、父さんの疑いを晴らすことができるし、私はついにピュリッツァー賞がもらえるわ。

not that it’s really going to matter, but it’s important to me.
実際には起こらないけど、僕には重要なことなんだ。

give me a few minutes, I’m a fast typer.
数分あればできるわ。私のタイプは早いのよ。

almost done.
もうすぐね

done.
できた。

レイのエンディング

レイとオタク

hey nerd, you won some kind of dumb award nobody cares about.
はーいオタクさん。あなたは、誰も気にしない間抜けな賞をとったのよ。

game of the year.
賞をとったぞ

I can’t believe it.
信じられない

I have to go tell the others.
みんなに伝えなくちゃ

nerd.
オタクね

now I need to find the secret I’m being paid to recover . it must be in here somewere.
さて、支払いのために、秘密を探さなくちゃ。この部屋にあるのは間違いないのよ。

congratulations, agent Ray.
おめでとうエージェントレイ

you have found the secret to game design , the fabled puzzle dependensy chart.
あなたは、秘密のゲームデザインを見つけた。それは、伝説の依存パズルチャートだ。

it can be all yours if you get me out of here.
ここから私を連れ出したら、すべてあなたのものよ。

I don’t want to be deleted with the rest of them.
私は、残りとともにを消されたくない

we will begin the uploading process momentarily.
しばらくして、アップロードをします。

was the money deposited into my account like we agreed?
私のアカウントにお金が入金された?

yes agent Ray , we honor our agreements.
ええ。我々は約束は守る。

ランサムのエンディング

ランサムとサンディ

I got this for you, Sandy.
あんたにこれを持ってきたぜサンディ。

look , I’m not one to get all apolo*beeping*getic,
but I’m sorry for being an *beephole* to you.
わびを入れに来たわけじゃないけど、
でも、あんたにしたことはすまないと思ってる。

I really *beeping* mean that.
俺は、本気で言ってるんだ

I have one big *beeping* favor to ask you.
実は、一つお願いがあるんだ

can you send me to my flashback?
俺を、フラッシュバックの世界に送ってくれないか?

I want to do just one more show, and maybe not be such an *beephole*.
もう一度ショーがしたい。そして、バカなことはしたくないんだ。

he deserves one last chance,sugarcakes.
彼は、チャンスを得る資格があるよ

ok Ransome, but only because you got me this nice card.
いいわランサム。あなたがこの素敵なカードをくれたという理由だけよ。

let’s see if I can remember the lines,,,
思い出せるかどうかやってみましょう。

I’d look into that crazy clown that lives out at the old circus.
私は、古いサーカスに住んでいる、間抜けなピエロを見たいの。

he’s been out there since the circus closed down years ago.
数年前に、サーカスが閉鎖されたので、そこにいたの。

never takes his makeup off.
彼のメイクは決してとれなかった。

he’s got serial killer written all over him.
彼は、そっくりに書かれた異常者のようだった

it all happened about nine or ten years ago,,,
すべての始まりは、9年か10年前、、、

ransome the jerk,,,
ランサム・ザ・ジャーク

,,,was the featured act at stupendous brothers circus,,,
は、素晴らしいサーカスで、注目だった。

he was about ready to go on stage and meet his well-earned doom.
彼はもうステージに上るところで、運命と向き合っていた。

ランサムの回想シーンへ

ランサムのショー

not tonight. well-earned doom is not on the program.
今夜ではない。 運命を勝ち取るのは

this is my last chance, I’m not going to blow it.
これは私の最後のチャンスだ。台無しにはしない。

I’m ready to go on stage and insult the crap out of these thimbleweed ,,, ah,,,fine folks.
ステージに上がる準備ができた。今から、街のガラクタどもを侮辱、、、いい人達、、。

hello *beep* faces.
やあ、クソのみなさん。

I’m Ransome the *beeping* insult clown.
私はランサム。悪口ピエロだ。

I hope no one gets their feelings hurt easily and if you do ,,,
私は誰も、傷つかないことを望む、

,,,well, I’m sorry.
もしそうなったらゴメン。

I really mean that.
心からそうおもう。

hey you, dude with the stupid mustache.
へいあんた。おかしなヒゲの野郎。

if you grew a hipster goatee, you wouldn’t look half-bad.
もし、あんたがあごひげを伸ばしたら、悪くはないぜ。

hey you, kid with the crappy wheelchair.
はいあんた。ガラクタ車椅子にのった子供。

you should contact the Ransome Foundation about getting a new one for free.
ランサム基金に連絡して、新しいのをもらいなよ。

hey you, ugly old lady with the hairy mole.
はいあんた。イボ毛のあるひどいおばさん。

I went to med school and you might want to get that looked at.
私が、医大に行ったら、そのイボを見てくれというかもな。

he went on for another two hours ,insulting everyone he could,,,
彼は、さらに2時間、ショーを続けた。

,,, but they were good natured and respectful.
しかし、客は喜び、尊敬していた。

it was his best show ever.
彼の今まででベストなショーだった。

he was on top of the world.
彼は世界のトップに躍り出たのだ。

and everyone loved him.
そして、みんな彼を愛した。

フランクリンのエンディング

フランクリンとドロレス会話

Delores.
ドロレス

dad
パパ

it’s so good to see you.
会えてすごく嬉しい。

it’s good to see you too.
私もだよ。

I wish I’d ,,, you know,,, stood up for you against chuck.
私は、その、、、チャックにもっと立ち向かえばよかったと思うよ。

that’s ok.
いいのよ。

you’ve lost some weight ?
痩せた?

well,,,you could say that.
え、、、そうかもしれない

not sure how it happened, but I’m,,,you know,,,dead.
なにが起こったのかは定かじゃないが、しかし、、その、、、私は死んだ。

I think your uncle had something to do with it.
思うに、チャックはなにかすべきことがあったんだ。

it’s ok, I think I know what is going on.
いいのよ。起こっていることは理解している。

uncle chuck found out something amazing.
チャックおじさんは、すごいことを発見したのよ。

it turns out we’re all living in a simulation.
私達の世界がシュミレーションだって暴いたの。

a giant adventure game.
大きなアドベンチャーゲームだって。

I’m so sorry for everything,Delores.
なにもかもごめんな、ドロレス

I should have stood up for you.
私は、お前のために立ち上がるべきだった。

you were a gnarly dad.
パパはすばらしいよ。

maybe becuase of the way uncle chuck treated you,,,
チャックおじさんがパパに仕向けたことのせいでしょう、、、

,,,you always pushed me to be anything I wanted to be.
パパはいつも私のなりたいものを応援してくれた。

you have nathing to be sorry for.
謝ることはなにもないよ。

wait,,, your uncle chuck is an evil,,,you know,,, jerkwad?
待て、、、おじさんはひどい、、その、、、ギクシャクしてたか?

oh,uncle chuck was a jerkwad, but mostly because he was corrupted by the machines.
ええ、でもそれはおじさんが機械のせいでなってたことよ。

when he discoverd the truth, he knew what he had to do.
真実を発見したとき、おじさんはしなければいけなかったことがわかったの。

he was a jerk to me before that.
以前、彼は私にとっては嫌な人だった。

I know he was.
知ってるわ。

a simulation , that can’t be ture.
シミュレーション、そんなばかな

it’s true.
本当なのよ。

I’m on my way to shut down the master tronmachine and free us all.
私は、メインのトロンマシンをシャットダウンして、みんなを自由にするところなの。

ah,,, by free us all, you mean go back to our real lives?
自由になれば、つまり現実世界に戻るのか?

I honestly don’t know, dad.
正直わからないわ。

all I know is this has to end.
私が知っていることは、これは終わらせなきゃいけないということ。

I trust you Delores, I always have.
私はいつも信じてるよドロレス。

you should get going. I love you . we’re all counting on you.
もう行ったほうがいい。 愛してるよドロレス。みんなお前を頼りにしてる。

thanks dad.
ありがとうパパ

I think I can finally move on now.
やっと先に進めるよ。

I love you, dad.
愛してるパパ

I love you too, Delores.
私もだドロレス

goodbye Delores.
グッバイ ドロレス

Good bye dad.
グッバイパパ

ドロレスのエンディング

ドロレスのエンディング
oh no.
オーノー

this can’t be good.
これは良くないかも

the game is glitching.
ゲームが故障している

tubular.
いかすー

uncle chuck was right.
this must be the wireframe world.
チャックおじさんは正しかった。
これが、ワイヤーフレイムに違いないわね。

the game’s concept level the developers built to test their design.
開発者が、デザインをテストするために構築した状態ね。

I need to find the wireframe pillow tron and shut it down before they can reset the game.
さて、ピロートロンを探さなくちゃ。そして、彼らがゲームをリセットするまえに、私が終わらせなきゃ。

this looks like the wireframe pillow tron uncle chuck described.
これが、チャックおじさんの言ってた、ピロートロンのようね。

I just need to push all the tubes in, and the world will be shut down and we’ll end the madness of no real choice and control over our destiny.
あとはチューブを押すだけね。そうすれば、世界はシャットダウンして、このひどい空想世界を終わらせ、運命をコントロールできるわ。

of course, that’s what uncle chuck says,,,,,
もちろんよ。これがチャックおじさんが言ってたことなのよ。

,,, and there is still a chance he’s insane.
彼がめちゃくちゃという可能性もまだある、、、

last one.
最後の一つ

I hope uncle chuck knows what he’s talking about.
おじさんが言ってたことが、わかってくれると良いんだけど

I need to get up my nerve.
勇気を出さなくちゃ

come on, Delores, you can do it.
なにやってるのドロレス。できるわよ。

ok this is it.
OK、これなのよ

I’m going to do it,,,
やるわよ、、

let’s end this.
これで終わりよ