ゲームで英語の勉強「Thimbleweed Park」8

第3部

ゲーム「thimbleweedpark」で英語の勉強・第8段です。
※翻訳は正確でない場合があります。予めご了承ください。
参考英単語
witness(証人・目撃者)
geeky(オタクの)
paranormal(超常現象)
briefly(簡単に)

プレイ動画はこちら

モレナとの会話シーン

モレナ
I think I found your mushrooms.
例のキノコ見つけたわよ。

sweeeeeet.
いいね~

hand it over and we’ll see what answers the void offers today.
それを引き渡せば、あなたの知りたがってる事がわかるわよ。

well? who’s the scumbag that did it ?
で、犯人は誰なの?

unless the killer was a rainbow dragon powered by starshine I can’t hglp you.
犯人が、星の輝きによって得たレインボードラゴンでない限り、教えられないわ。

but thanks for the shrooms.
キノコをどうもありがとね。

Leonard and I are gonna have a balst tonight.
今夜、私とレオナードは楽しむでしょう。

I should have you arrested for possession.
私はあんたを捕まえるべきだったわ。

fantastic. I’m sure my dealer will make a great witness.
おもしろいわね。きっと、私の仲間が証人になるわよ。

you win this round,witchy woman.
今回はあなたの勝ちね。魔女おばさん。

保安官との会話シーン

保安官
whoa there little agent.
そこまでだ、青二才。

like I said before, you can’t just go bumbling around the county without a map.
以前、言ったように、ここから先、地図なしじゃ行けないぜ。

I have an official map right here.
ここに、ちゃんと地図があります。

oh, I see.
おーそうか。

well, that looks legit .
うーん、確かにちゃんとした地図だ。

hmm,,,
んー、、、、

odd,,,, I thought I ,,,,
おかしい、、、、ワシはてっきり、、、

well,,,,
えー、、、

I guess the law is the law.
まあ、ルールはルールだからな。

I guess !’d better return all these maps to the quicke pal.
ワシはすべての地図をクイッキーパルに戻したほうが良さそうじゃy。

ここから第3部へ突入

第3部
I feel like we’re getting close to cracking this case.
私達の中が深まっているように思います。

the only thing your’re getting close to cracking is my patience with you.
一つ残念なのは、あんたと一緒なのが苦痛だけど。

let’s work togeter and I can get on with my ,,,
さあ、一緒に事件を解決しましょう。そうすれば、、、

I mean ,,, we can get out of this town as quickly as possible.
この街を早く出られる。

agreed.
同感ね。

we need to identify the body,,,
死体を識別する必要がある、、

…using the facetron with a photo of the body and the victim’s photo id.
死体の写真と、IDとを、フェイストロンにつなげて。

you mean like a driver’s license or passport?
つまり、運転免許か、パスポートってこと?。

or burger shack loyalty card, recognized around the world.
それか、ハンバーガーショップチェーンのカード。

we need a fingerprint match,,,
指紋を適合しないと、、、

,,,usign the finger tron with a fingerprint from the murder weapon and an official fingerprint book.
凶器と指紋ブックを、フィンガートロンにセットして。

we need a blood match,,,
血液の適合も必要だ、、、

、、、using the blood tron with a blood swab from the body and willie’s bloody wallet.
ウィリーの財布と、血液サンプルを「ブラッドトロン」にセットして。

we need to talk to that crazy clown at the circus.
例のピエロも重要人だ。

he’s got serial killer written all over him.

wouldn’t it be quicker to just shoot him?
やつを撃つほうが早いんじゃないの?

we need to have a chat with the geeky programmer at the old mansion.
オタクプログラマーも重要人だ。

there is something odd about her.
彼女はなにか奇妙な噂がある。

yeah ,,, a woman with a brain,,,definitely suspicious.
ええ、天才少女、、、絶対に怪しいわ。

let’s get cracking.
別れて捜査しよう。

新聞記者との会話シーン

記者との会話
you’re investigating here too?
あなたもここで調査してるの?

I wouldn’t go in there if I were you.
私だったら、やらないわ。

what do you mean ? why shouldn’t I go in?
どういう意味だ?なぜ、行かないほうがいい?

because you’re probably superstitious and would believe all that claptrap about paranormal activity in the hotel.
あんたはおそらく、このホテルで起こっている超常現象について、迷信やくだらない事を信じるだろうから。

paranormal.really? that’s terrible.
超常現象。本当か?気味が悪い。

how serious are the reports? should I be worried?
レポートどうなってる。僕は危ないかい?

given that there’s no such thing as ghosts, you’ll be fine.
幽霊のようなものはないようね。だから大丈夫よ。

what are you doing here?
ここでなにをしてるんだ?

well chuck’s brother,franklin, went missing a few weeks ago.
チャックのお兄さんのフランクリンが数週間前に行方不明になったのよ。

is he the body by the bridge?
あの死体が、フランクリンかい?

nope. but this reporter’s nose says there is something odd about the whole thing.
いいえ。ただ、この記者が言うには、なにか奇妙らしいの。

I’m working up a story, but the only lead I have is someone seeing him here briefly a few weeks ago.
私は、記事を作っているわ。けど私が持ってる唯一の、疑問は、数週間前にここでフランクリンに会っている何者かよ。