ゲームで英語の勉強「Thimbleweed Park」9

エドモンドホテル

ゲーム「thimbleweedpark」で英語の勉強・第9段です。
※翻訳は正確でない場合があります。予めご了承ください。
参考英単語
of course(かしこまりました)
surveillance(監視)
second(秒・第2)
sure thing .(もちろん・いいとも)
poppycock(ばかげたこと)
obstructions(妨害・ジャマ)
fool(騙す「動詞で」)

プレイ動画はこちら

ホテルでの会話シーン

エドモンドホテル
welcome to the edmund hotel, most beautiful hotel in the thimbleweed park county area.
この街で一番美しいエドモンドホテルへようこそ。

how may I be of service?
どうされましたか?

i’d like to check in .
チェックインしたいです。

ok, sir , what’s your name for the booking?
わかりました。予約名はなんでしょうか?

franklin,,,ummm frank zappa.
フランクリン、、、いやフランク・ザッパです。

of course, mr.zappa.
了解しました。ザッパ様
we have a lovely suite for you on the ninth floor.
とっても良い部屋を9階に用意しております。

your suite has been fitted with the new state of the art a hoteltron3000.
部屋は、ホテルトロン3000が設置されております。

it’s such new technology a that we’re still fitting out the rooms on the tenth floor.
10階の部屋に取り付けてる装置は新しくて良いものです。

how else may I be a of service?
他になにかご要望はありますか?

is there any surveillance in the hotel?
監視カメラはありますか?

no, certainly not, mr.zappa.
ございません。

we have our state of the art a hoteltron3000 system which creates a VHS video of your entire stay with us.
室内にあるホテルトロン3000は、室内の様子をビデオに撮っております。

sounds like surveillance to me.
監視じゃないか。

how much , you ask?
ホテル代はいくらかって?

for just $19.99 you get a unique record of your trip highlights to share with friends a back home.
たったの19.99ドルで、友達と旅行の思い出を残すことができます。

it’s such a new system that we’re still installing it on the tenth a floor.
10階にも素晴らしい装置をインストールしております。

since you won’t want to miss a second of your amazing a stay here, we recommend that guests do not visit the tenth floor.
あなたの素晴らしい思い出を1秒も無駄にしたくないでしょうから、ゲストを10階に招待しないことをおすすめします。

do you do photocopying here?
コピーできますか?
but, of course we do .
かしこまりました。やります。

what would you like to photocopy?
なにをコピーいたしましょう。

this prospectus document.
この書類をたのむ。

sure thing .
了解

that’s all I need, i’ll be back in a jiffy .
数秒で戻ります。それだけあれば十分です。

one task done.
一つ終わらせたぞ。

now I should go to my room to prepare.
さあ、部屋に準備をしにいこう。

記者との会話に戻るシーン

記者との会話
Franklin was never seen again.
フランクリンはそれ以来行方不明よ。

I asked the sheriff for more infomation.
私は保安官にもっと詳細を訪ねたわ。

but there was nothing no body, no Franklen.
しかし、フランクリンはおろか、死体さえも見つかってないのよ。

some of the more superstitious types claim he’s haunting this hotel.
迷信じみた人たちは、フランクリンが、このホテルに取り付いてると主張してるわ。

but those of us dedicated to fact finding know that must be poppycock.
でも、真相を暴こうとしてる者も、それが馬鹿げていることもわかってるの。

that’s an interesting story.
興味深いね。

so Frankilin’s dead as well?
フランクリンは死んだの?

no one knows for sure if he’s dead.
だれも彼が死んだかどうかは知らないわ。

isn’t it a great time to be a journalist in thimbleweed park?
この街でジャーナリストになるのは、楽しいかい?

one missing , a mystery body and Chuck died of a heart attack.
例の死体とチャックの心臓発作による死が気がかりよ。

did you find out the identitiy of the body in the river yet?
例の死体の正体はわかったの?

we’re still working on it.
今調べている。

have there been any obstructions a reno to your investigation?
調査になにか障害でもあったの?

what do you think?
どう思う?

enough said.
but you didn’t answer my original question.why are you here?
十分だ。でも、私の質問に答えてないね。なぜここにあんたがいるんだ?

I see I can’t fool you.
あなたを騙せないことはわかってるわ。

if you ever want to switch professions, we need reporters like you.
もし、仕事を変えたいのなら、あなたのような記者が必要ね。

what’s new in the news?
ニュースの新着は?

just a bunch of reports about paranormal
activity here in the hotel.
このホテルで起きている、たくさんの超常現象関連の記事だけね。

I don’t give them much credence.
信憑性はないけどね。

thanks for all the information. see you later.
情報提供どうも。また後ほど。

if you find out anything publishable,stop by the Nickel to let me know.
もしなにか、記事にできそうなことがわかったら、「ニッケル」に寄ってね。